Services d’interprétation professionnelle

Laisse ARCOTRAD devenir ta voix !
ARCOTRAD offre des services d’interprétation consécutive, de liaison, simultanée et de chuchotage.

Interprétation consécutive

Dans le cadre d’une interprétation consécutive l’interprète répète le discours juste après la conclusion (ou pendant une pause) de l’orateur, dans la langue cible. L’interprète utilise la technique de la prise de notes qui lui permet de rapporter le discours le plus précisément possible. Cette technique d’interprétation est l’idéale en cas de réunions de travail, petites conférences ou interviews.

Interprétation de liaison

Dans le cadre de l’interprétation de liaison, l’interprète travaille comme médiateur, non pas entre un orateur et son public, mais entre deux parties ou plus qui ne s’expriment pas dans la même langue. La technique est proche de celle de l’interprétation consécutive.

Interprétation simultanée

En simultanée, l’interprète est dans une cabine. Il écoute l’orateur et répète le discours au même temps dans la langue cible, grâce à un dispositif technique. Comme le nom l’indique, l’interprète parle au même temps que l’orateur, ce qui demande une préparation technico-linguistique spécifique et une rapidité de réponse majeure. Cette technique s’utilise surtout en cas de colloques, conférences, séminaires ou congrès auxquels participent un grand nombre de personnes où il peut y avoir des orateurs qui s’expriment dans de langues différentes. L’avantage de la simultanée est la possibilité de traduire le message au même temps en plusieurs langues.

Chuchotage

Le chuchotage s’utilise quand seulement une personne a besoin de la traduction. La technique est proche de celle de la simultanée, mais l’interprète, au lieu de travailler avec un dispositif spécialisé, chuchote la traduction directement dans l’oreille de son client.

Demandez un devis gratuit. Nous vous répondrons dans un délai de 24 h.

Contact form submitted!
We will be in touch soon.